Перевод "Складной нож" на английский
Произношение Складной нож
Складной нож – 30 результатов перевода
Я отдам тебе всё, что у меня есть.
Даже складной нож.
Но я должен лавочнику 30 франков.
I'll leave everything I own, to you.
Even my flick knife.
But I owe 30 francs to the shopkeeper.
Скопировать
Он вспоминал о тебе и ноже долгое время.
Нам пришлось спрятать все складные ножи от него.
Он нашел все, и мы не знали, что ему сказать.
He talked about you and the knife for a long time.
We had to hide all the clasp-knifes from him.
He opened all of them and we didn't know what to tell him.
Скопировать
- Да.
Кто бы рассказал тебе историю о складном ноже и птицах, которые улетают от него.
Поющие птицы с белыми крыльями..
- It is.
Who would tell you tales about the clasp knife and the birds that fly out of it,
Singing birds with white wings.
Скопировать
Ты хотел жениться на ней.
Кто рассказал тебе сказку о складном ноже с птицами?
Много белых птиц вылетало, когда его раскрывали.
You wanted to marry her.
Who told you tales about the clasp-knife with the birds?
A lots of white birds fly out of it when it's opened.
Скопировать
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Скопировать
Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
Анна, Анна, складной нож с птицами.
Я не доставал его, Анна.
Let us greet the rising sun, in good health and harmed by none.
Anna, Anna, the clap-knifle with the birds.
I didn't florget it, Anna.
Скопировать
Если не дразнить её, даже гадюка не укусит.
Если будешь проходить мимо Анджело завтра, я дам тебе хороший складной нож с защёлкой.
Ты когда-нибудь ходил к Нуто в Сальто?
If you don't tease it, even the viper won't bithe you.
If you're passing the Angel tomorrow, I'll give you a fine jack-knife with a clasp.
Did you ever go to find Nuto at the Salto?
Скопировать
Нет, у меня нет зубочистки.
Хотя, вот, у меня есть складной нож.
- Замри.
No, I haven't got a toothpick.
Here. I got a penknife, though.
- Hold still.
Скопировать
Я сравниваю след от ножа.
Мне казалось, мы уже проверили совпадение раны Люси с лезвием складного ножа, когда он появился.
Да, но абсолютно точный способ проверить - реконструкция черепной коробки.
I'm making a toolmark comparison.
I thought we compared the switchblade to Lucy's wound when it came in.
Yes, but the absolute accurate way to do it is to reconstruct the skull.
Скопировать
– Лубриканты используются в ножах с откидным лезвием. – Верно.
Значит, если мы поменяем рукоятку складного ножа... то найдем орудие убийства.
Итак, мы проверили твой нож, Кит.
Lubricants are used on switchblades and other folding knives.
So if we change the handle to a folding knife... we have our weapon.
So, we tested your knife, Keith.
Скопировать
Герт!
Элин просит складной нож.
Эй, Элин, иди сюда.
Gert...
Elin would like to borrow your pocketknife.
Elin, come right up here.
Скопировать
Мы нашли кровоподтеки около раны.
Знаешь, это похоже на гарду обычного складного ножа.
Это лезвие - одностороннее и одновременно - острое.
We did find... bruising at the entrance of the wound.
You know, it kind of looks like one of those guards... that you see on folding utility knives.
It's a single-edged blade and a sharp one at that.
Скопировать
Когда-то давно я поставлял наркотики известному панку в течение короткого времени в 80х.
Один из них подарил мне на память складной нож.
С тех пор, единственным, что я резал им, были дорожки...
Back in the day, I dealt to a famous punker for a brief stretch in the '80s.
One of them gave me a little pocketknife as a keepsake.
Since then, the only thing I've ever cut with it has been lines of...
Скопировать
- И новую куртку кондитера.
И складной нож.
Потому что ещё одну куртку кондитера мы тебе не купим.
- Yeah, and a new chef's jacket.
And a switchblade.
Yeah, 'cause we're not buyin' another chef's jacket.
Скопировать
Правый передний карман.
Один складной нож.
правый передний карман.
Right front pocket.
One folding knife.
Right front pocket.
Скопировать
правый передний карман.
Складной нож.
Я не могу делать это молча.
Right front pocket.
Folding knife.
I can't do the silent treatment.
Скопировать
ј ещЄ мужчина, –оуч.
≈го сонна€ артери€ вскрыта ударом отточенного складного ножа.
ѕредпочитаю, чтобы вы избавили ме툆от нагл€дности, мистер –ид.
And the man too, Roach.
His carotid opened with a stab of a honed switchblade.
I prefer you spare me that imagery, Mr. Reid.
Скопировать
Итак, Дон.. Ты пил голубые коктейли на белом песке?
Эрнст Боргин охотился за тобой по аллее со складным ножом?
Люблю этот фильм.
So, Don Ho... did you have a blue drink in the white sand?
Ernest Borgnine chase you down an alleyway with a switchblade?
I love that movie.
Скопировать
Как ощущения?
Прямо как много лет назад, когда Большой Папочка отправил меня к убийцам только со складным ножом.
Я вся дрожу.
How are you feeling?
Like the first time Big Daddy sent me into a crack den with nothing but a pen knife?
I've got some butterflies.
Скопировать
Вы должны погрузиться в бассейн жизни!
Но спросите себя, кто вы, складной нож или пушечное ядро?
- Вау, он такой классный. - Я думаю, что я пушечное ядро. Видишь, Хейли?
I got to whack this thing on the ground. I don't know about this, guys.
Hey, pal, relax. We brought you to the best place in town.
Inside are the most pathetic people in the city with nothing to live for.
Скопировать
Пошли.
Твой складной нож при тебе?
Рис, ты не будешь есть сырую картошку!
Come on.
Have you got your pen knife?
Rhys, you are not eating uncooked potatoes!
Скопировать
Пробирался сквозь толпу, а потом просто упал.
Складной нож Buck knife?
И похоже, с зазубринами.
He was coming through the crowd, then he just dropped.
Big blade, buck knife?
Looks serrated.
Скопировать
Это расследование убийства.
Телохранитель Шведа, Лукас, носит складной нож.
Я думаю, это они убили его.
This is a murder investigation.
Szwed's body man, lucas, he carries a jack knife.
I think they killed him.
Скопировать
- Я понимаю. Безусловно.
Но это не относится к тому, что Эрик принес в школу складной нож.
Он выиграл приз за обладание самыми заслуженными значками.
I understand. absolutely.
But it's not like eric brought a switchblade to school.
He won a prize for having the most merit badges.
Скопировать
Какого черта ты делаешь с моей девушкой, Кент?
Джимми, здесь было отслеживающее устройство, и у Кларка был складной нож.
- Мы импровизировали.
What the heck did you do to my girl, Kent?
Jimmy, there was a tracking device, and Clark had a pocket knife.
- We improvised.
Скопировать
Возможно, они от ножа.
- Может, небольшой складной нож?
- Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
Those are probably from the knife.
- A small buck knife, maybe?
- Well, many knives have hilts ... survival knives, hunting knives, skinning knives, commando knives, tanto knives.
Скопировать
- Так что вы сделали?
- Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз.
Я никогда не забуду леденящий кровь крик, который он испустил.
- So? So what'd you do?
- So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball.
I shall never forget the ghastly sound he made.
Скопировать
2,004$, Огайо!
Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные
Если мы хотим произвести впечатление на наших будущих китайских правителей, нам нужно, чтобы у нас были конкретные приоритеты.
$2,004, Ohio.
That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts.
If this nation wants to impress its future Chinese overlords, we need to get our priorities straight.
Скопировать
- Да.
подозреваемого, это молодой латиноамериканец, ростом 180 см, худого телосложения, имеет легкий акцент и носит складной
Если вы что-то видели или знаете, пожалуйста позвоните по телефонам горячей линии 1-800... Значит это не Кёртис Халл на рисунке?
- Yes.
The suspect has been identified as a male hispanic, 5'9", slim build and young, slight accent, and carries a folding knife.
If you saw something or you know something, please call crimestoppers at 1-800... does this mean Curtis Hull is out of the picture?
Скопировать
Это сводило мою маму с ума.
Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти.
И что?
It used to drive my mom nuts.
Some people pick their nose, chew with their mouths open, use a pen knife to clean their fingernails in public.
So what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Складной нож?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Складной нож для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение